Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ä°yi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiÅŸ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
İyi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiş...
Tekst
Prezantuar nga rasimsky
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

İyi Günler Sayın Ostergag

Bize göndermiş olduğunuz e-maillere cevap veremediğimiz için çok özür dileriz.Kalite temsilcimiz sayın KABACAN ile ilişkimiz özel nedenelrden dolayı kesilmiştir.

Bizden talep etmiş olduğunuz imds numaralarını yeni Kalite temsilcimiz Nurcan hanım ile en kısa sürede tarafınıza ileteceğiz.

Bundan sonra göndereceğiniz e-mailleri Nurcan hanım adına gönderirseniz seviniriz.

Gecikmeden dolayı özür diler işlerinizde başarılarınızın devamını dileriz.

Rasim YILDIZ
Kalite Kontrol Tek.
Vërejtje rreth përkthimit
Acil fransaya gidicek !!!

Titull
o
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kfeto
Përkthe në: Anglisht

Good day Mr. Ostergag,

We apologise for not having been able to reply to your messages. Our relationship with our Quality representative Mr. KABACAN has been terminated for private reasons.

The IMDS numbers you requested will be sent to you by our new Quality representative Ms. Nurcan within a very short while.

Kindly send your future messages to the attention of Ms. Nurcan.

Apologising for the late reply, we wish you success in your work.

Rasim YILDIZ
Quality Control Tek.
Vërejtje rreth përkthimit
"IMDS" is: "International Material Data System " (Automotive sector) - Thanks to rasimsky's notification-
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 22 Qershor 2008 14:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Qershor 2008 02:23

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
What does "imds" stand for? If it's an acronym, shouldn't it be in caps?

succes----> success

20 Qershor 2008 02:29

kfeto
Numri i postimeve: 953
yes it is, i don't know what it means, i left it without caps as in the original

20 Qershor 2008 02:52

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
What I found out about the meaning of IMDS is: International Material Data System.

Have a look here

Do you think it's possible that it conveys the original?

20 Qershor 2008 09:13

rasimsky
Numri i postimeve: 13
Thank you

20 Qershor 2008 09:17

rasimsky
Numri i postimeve: 13
" IMDS is: International Material Data System " Automotive sector

20 Qershor 2008 10:36

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot rasimsky, notification is now in the comments field from the translation.


20 Qershor 2008 16:07

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
That's what I had already said. Am I not to be thanked?



CC: Francky5591

20 Qershor 2008 16:20

rasimsky
Numri i postimeve: 13
Thank you lilian canale

20 Qershor 2008 17:14

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Sorry, I was very fast on that one, and I didn't use the link you provided, Lilian, I just saw rasimsky's post actually

oh? forgot to thank you!

20 Qershor 2008 17:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, I'll leave that one behind!