Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Polsk - Mentiras o verdades

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpanskPolsk

Tittel
Mentiras o verdades
Tekst
Skrevet av louise martins
Kildespråk: Spansk Oversatt av milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Tittel
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Oversettelse
Polsk

Oversatt av APPLAUZ
Språket det skal oversettes til: Polsk

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Senest vurdert og redigert av dariajot - 7 September 2007 13:45