Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Brasilsk portugisisk - Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Tekst
Skrevet av larspetter
Kildespråk: Svensk

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edit: space after punctuation....

Tittel
Eu vou bem!
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Retirei as exclamações excessivas.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Mars 2011 12:48