Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Brasiliansk portugisiska - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Text
Tillagd av larspetter
Källspråk: Svenska

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Anmärkningar avseende översättningen
Edit: space after punctuation....

Titel
Eu vou bem!
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Anmärkningar avseende översättningen
Retirei as exclamações excessivas.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Mars 2011 12:48