Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - horum principium a Iosue auspicatur

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Tittel
horum principium a Iosue auspicatur
Tekst
Skrevet av jairhaas
Kildespråk: Latin

horum principium a Iosue auspicatur
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Tittel
...the beginning of which is in the ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

...the beginning of which is in the book of Joshua
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
of which = of the prophetical books mentioned just before
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Oktober 2009 03:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Oktober 2009 15:51

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
whose --> which

13 Oktober 2009 15:55

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, Lilly!

13 Oktober 2009 17:55

jairhaas
Antall Innlegg: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua

15 Oktober 2009 00:12

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"

Look here:
books of the Old Testament

Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea

Thank you, jairhaas!

15 Oktober 2009 07:42

jairhaas
Antall Innlegg: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.