Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Rumensk - with you .....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
with you .....
Tekst
Skrevet av melis72
Kildespråk: Engelsk

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

Tittel
Cu tine...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
Senest vurdert og redigert av azitrad - 8 Mai 2009 12:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Mai 2009 15:11

azitrad
Antall Innlegg: 970
I think I'm in love now!

6 Mai 2009 16:39

melis72
Antall Innlegg: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 Mai 2009 08:38

Burduf
Antall Innlegg: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 Mai 2009 09:27

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285