Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - with you .....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskRumænsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
with you .....
Tekst
Tilmeldt af melis72
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

Titel
Cu tine...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 8 Maj 2009 12:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Maj 2009 15:11

azitrad
Antal indlæg: 970
I think I'm in love now!

6 Maj 2009 16:39

melis72
Antal indlæg: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 Maj 2009 08:38

Burduf
Antal indlæg: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 Maj 2009 09:27

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285