Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



12Oversettelse - Engelsk-Spansk - angel

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlanskEngelskSpansk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
angel
Tekst
Skrevet av kadir27
Kildespråk: Engelsk Oversatt av handyy

I can’t breathe without you anymore. Sticking to your lips, I will flow from your eyes to your heart. I can’t live without you. Do you understand me, my angel?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
if "melek" is a proper name, then it is "Your Melek"


Tittel
Ángel
Oversettelse
Spansk

Oversatt av mireia
Språket det skal oversettes til: Spansk

No puedo respirar más sin ti. Ceñido a tus labios, fluiré de tus ojos a tu corazón. No puedo vivir sin ti. ¿Me entiendes, mi ángel?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 Desember 2008 18:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Desember 2008 15:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
enganchado/a?

Vamos a tener que encontrar otra palabra, esa suena muy mal

4 Desember 2008 16:42

goncin
Antall Innlegg: 3706
"Pegado", ¿qué tal?

CC: lilian canale