Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Litauisk - -har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskLitauisk

Kategori Dagligliv - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....
Tekst
Skrevet av snieguole
Kildespråk: Dansk

-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt. montage af skilte, bildekorationer m.m.
- du kan selv tilrettelaegge din arbejdsdag
- du evner at omstille dig og bevare overblikker nar opgaverne kreaver det
- du har lyst til at arbejde i et uhojtideligt arbejdsmiljo med en meget fri omgangstone
- du er kvalitetsbevidst og er god til at fokuserse pa kundernes onsker

Tittel
Lietuvių
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av Mokytoja
Språket det skal oversettes til: Litauisk

- Tu turi noro dirbti su folijosproduktais kaip kad sumontuoti atiketes, paveiksliuku dekoravimas ir dar daugiau.
- tu pati gali organizuoti savo darbo diena
- turi noro itraukti save kai to reikalauja darbas
- turi noro dirbti laisvoje darbo vietoje su laisvu tonu,bendravimo tonu
- tu gerai ismanai kokybe ir moki gerai prisitaikyti prie klientu reikalavimu
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Greitas, bet pagrindas tikslus, kas noret apasakyti. Aisku truksta detaliu, bet del laiko stokos to neatlikau ...:) manau pades.
Senest vurdert og redigert av ollka - 21 April 2008 23:00