Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Fransk - Eres un rayo de luz...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskSpanskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Eres un rayo de luz...
Tekst
Skrevet av thegame64_westside
Kildespråk: Spansk Oversatt av vientocero

Eres un rayo de sol en mi vida y mi ángel guardián que siempre me protege.

Tittel
Tu es un rayon de soleil...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Botica
Språket det skal oversettes til: Fransk

Tu es un rayon de soleil dans ma vie et mon ange gardien qui toujours me protège.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 10 Januar 2008 10:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Januar 2008 21:55

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Salut Botica

Ca m'a l'air bon sauf la dernière phrase, qui sera plus facile à lire en inversant les mots.

Je suggère "qui me protège toujours"

Si tu es d'accord avec la correction nous ferons le changement puis je validerai.

Bonne Année

Bises
Tantine

10 Januar 2008 11:34

Botica
Antall Innlegg: 643
J'ai gardé l'inversion car c'est plus poétique, ce qui me semble convenir à ce style de phrase. Mais une tournure plus habituelle ne me gêne pas.