Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Brasiliansk portugisiska-Portugisiska - Olá, como vai?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Titel
Olá, como vai?
Text
Tillagd av alperimx
Källspråk: Brasiliansk portugisiska Översatt av lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Anmärkningar avseende översättningen
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Titel
Olá, como vais?
Översättning
Portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 15 Augusti 2008 21:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2008 01:21

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 Augusti 2008 15:23

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 Augusti 2008 20:49

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 Augusti 2008 21:58

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!