Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Portugisisk - Olá, como vai?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBrasilsk portugisiskPortugisisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Olá, como vai?
Tekst
Skrevet av alperimx
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Tittel
Olá, como vais?
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 15 August 2008 21:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 August 2008 01:21

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 August 2008 15:23

Diego_Kovags
Antall Innlegg: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 August 2008 20:49

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 August 2008 21:58

Diego_Kovags
Antall Innlegg: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!