Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Portugisisk - Olá, como vai?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk brasilianskPortugisisk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
Olá, como vai?
Tekst
Tilmeldt af alperimx
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Bemærkninger til oversættelsen
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Titel
Olá, como vais?
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 15 August 2008 21:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 August 2008 01:21

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 August 2008 15:23

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 August 2008 20:49

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 August 2008 21:58

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!