Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Italienska - Kärleken övervinner allt, sÃ¥ lÃ¥tom oss besegras...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaGrekiskaEngelskaItalienskaLatinHebreiskaArabiskaAlbanska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras...
Text
Tillagd av fannybiehl
Källspråk: Svenska

Kärleken övervinner allt, så låtom oss besegras av kärleken.

Titel
L'amore vi
Översättning
Italienska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Italienska

L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.
Senast granskad eller redigerad av Xini - 26 Mars 2008 15:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Mars 2008 19:19

ali84
Antal inlägg: 427
L'amore vince tutto, allora lasciamoci sottomettere dall'amore.

25 Mars 2008 13:49

Mariketta
Antal inlägg: 107
L'amore vince tutto, allora sottomettiamoci all'amore.

Secondo me "sottomettiamoci" rende più l'idea di "let us surrender".
"Ci sottomettiamo" lo tradurrei con "we surrender".

Che poi tra l'altro io "let us surrender" lo tradurrei con "abbandoniamoci, consegnamoci, arrendiamoci" piuttosto che con "sottomettiamoci".

25 Mars 2008 15:28

Alessandra87
Antal inlägg: 47
"so let us surrender to love" lo tradurrei con "allora arrendiamoci alla sua forza". In modo tale da non ripetere due volte la parola "amore" in una sola breve frase!