Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Poesi

Titel
De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
Text
Tillagd av Altesse
Källspråk: Rumänska

De ziua ta
Eu îti ofer un buchet
De ziua ta
Pentru că dragostea
Nu are limită
ÃŽn inima mea.

Orice aÅŸ zice
Orice aÅŸ face
Ori de cate ori te-aş supăra
Eu tot te iubesc,
Măicuţa mea.

Acum 8 Martie a venit
Åži-n dar de ziua ta
Îţi ofer toată dragostea
Din inima mea.

LA MULŢI ANI măicuţa mea!
Anmärkningar avseende översättningen
măicuţa=mommy

Titel
the 8th of March
Översättning
Engelska

Översatt av miyabi
Språket som det ska översättas till: Engelska

On your day
I offer you a bouquet
On your day
Because love
Knows no boundaries
In my heart.

Whatever I say
Whatever I do
No matter how many times I upset you
I still love you
Mommy.

Now the 8th of March has arrived
And as a gift on your day
I offer you all the love
From my heart.

Happy holiday mommy!
Anmärkningar avseende översättningen
"On your day" (lit.) should be "On your special day" or "On this special day" or "day" could be replaced with "holiday" - to have it make sense.

the 8th of March represents the International WOmen's Day (in Romania it also stands for "Mother's Day").

Happy holiday or Happy (International) Women's Day... if people even say it like that. :)
Senast granskad eller redigerad av dramati - 8 Mars 2008 16:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Mars 2008 12:43

dramati
Antal inlägg: 972
It could have been better if you had put some of the things you wrote below the translation into the translation itself, but I will allow what you wrote anyway.

7 Mars 2008 19:12

azitrad
Antal inlägg: 970
Orice aÅŸ spune/face - whatever I'd say/do