Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Spansk - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Tekst
Tilmeldt af
olakala_25
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Bemærkninger til oversættelsen
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Titel
Te quiero, pero...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
candrodor
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Te quiero, pero me gustarÃa saber quién eres. Un beso, mi amor.
Senest valideret eller redigeret af
guilon
- 9 Juli 2008 20:56