Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
Tekst
Tilmeldt af comeandgetit
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Titel
The magnets
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 4 Februar 2013 11:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Februar 2013 22:32

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hello,

I would say "one more from me too" .

What do you think?

3 Februar 2013 12:58

Lein
Antal indlæg: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?

CC: Bilge Ertan

3 Februar 2013 16:56

merdogan
Antal indlæg: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.

3 Februar 2013 22:20

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!

4 Februar 2013 11:37

Lein
Antal indlæg: 3389
Done! Thanks!