Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Italiensk - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskEngelskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
Tekst
Tilmeldt af cris shehab
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



Bemærkninger til oversættelsen
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

Titel
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Oversættelse
Italiensk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Bemærkninger til oversættelsen
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 19 April 2012 14:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 April 2012 10:54

brusurf
Antal indlæg: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

18 April 2012 15:14

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.