Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Katalansk - Your translation is being evaluated

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFranskSpanskKinesisk (simplificeret)PolskRumænskTyrkiskSvenskItalienskSerbiskBulgarskPortugisisk brasilianskGræskKoreanskHollandskDanskKatalanskHebraiskBosniskAlbanskFærøskIslandskArabiskTjekkiskSlovakiskUngarskTyskFinskLitauiskNorskPortugisiskSlovenskEsperantoKinesiskRussiskLettiskLatinAfrikaanMalajiskBretonskMongolskUkrainskEstiskNepalesiskThailandskUrduIndonesiskHindiVietnamesiskAzerbaidjanskTagalogGeorgiskFrisiskSwahiliMakedonskOld græskKroatiskPersisk
Efterspurgte oversættelser: IrskKlingonNewariRomaniSanskritPunjabiJiddischJavansk/ javanesiskKlassisk kinesisk / WényánwénTeluguMarathiTamil

Titel
Your translation is being evaluated
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Titel
La teva traducció està sent avaluada.
Oversættelse
Katalansk

Oversat af Isildur__
Sproget, der skal oversættes til: Katalansk

Ho sentim, la teva traducció està sent avaluada en aquests moments i no pots modificar-la. Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer mitjançant un missatge.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 Marts 2009 23:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Marts 2009 10:24

jeffcaird
Antal indlæg: 16
L'ultima frase dice "...qualsiasi cambio tu voglia fare mediante un messaggio". Sarebbe meglio "Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer al camp de missatges".