Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kikatalani - Your translation is being evaluated

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKihispaniaKichina kilichorahisishwaKipolishiKiromaniaKiturukiKiswidiKiitalianoKisabiaKibulgeriKireno cha KibraziliKigirikiKikoreaKiholanziKideniKikatalaniKiyahudiKibsoniaKialbeniKifaroisiKiasilindiKiarabuKichekiKislovakiaKihangeriKijerumaniKifiniKilithuaniaKinorweKirenoKisloveniaKiesperantoKichina cha jadiKirusiKilatviaKilatiniKiafrikanaKimaleiKibretoniKimongoliaKiukreniKiestoniKinepaliKitaiKiurduKiindonesiaKihindiKivietinamuKiazabaijaniKitagalogiKijojiaKifrisiKiswahiliKimasedoniAncient greekKikorasiaKiajemi
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKiklingoniKinewariRomaniSanskritPunjabiYiddishJavaneseLiterary Chinese TeluguMarathiTamil

Kichwa
Your translation is being evaluated
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Kichwa
La teva traducció està sent avaluada.
Tafsiri
Kikatalani

Ilitafsiriwa na Isildur__
Lugha inayolengwa: Kikatalani

Ho sentim, la teva traducció està sent avaluada en aquests moments i no pots modificar-la. Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer mitjançant un missatge.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 9 Mechi 2009 23:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Mechi 2009 10:24

jeffcaird
Idadi ya ujumbe: 16
L'ultima frase dice "...qualsiasi cambio tu voglia fare mediante un messaggio". Sarebbe meglio "Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer al camp de missatges".