Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Catalano - Your translation is being evaluated

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseSpagnoloCinese semplificatoPolaccoRumenoTurcoSvedeseItalianoSerboBulgaroPortoghese brasilianoGrecoCoreanoOlandeseDaneseCatalanoEbraicoBosniacoAlbaneseFaroeseIslandeseAraboCecoSlovaccoUnghereseTedescoFinlandeseLituanoNorvegesePortogheseSlovenoEsperantoCineseRussoLettoneLatinoAfrikaansMaleseBretoneMongoloUcrainoEstoneNepaleseThailandeseUrduIndonesianoHindiVietnamitaAzeroTagalogGeorgianoFrisoneSwahiliMacedoneGreco anticoCroatoPersiano
Traduzioni richieste: IrlandeseKlingonNewariRomaniSanscritoPunjabiYiddishGiavaneseCinese letteraleTeluguMarathiTamil

Titolo
Your translation is being evaluated
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Titolo
La teva traducció està sent avaluada.
Traduzione
Catalano

Tradotto da Isildur__
Lingua di destinazione: Catalano

Ho sentim, la teva traducció està sent avaluada en aquests moments i no pots modificar-la. Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer mitjançant un missatge.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Marzo 2009 23:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Marzo 2009 10:24

jeffcaird
Numero di messaggi: 16
L'ultima frase dice "...qualsiasi cambio tu voglia fare mediante un messaggio". Sarebbe meglio "Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer al camp de missatges".