Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSpanskEngelskRussiskTjekkiskPortugisiskPolskUkrainskLitauisk

Kategori Tanker

Titel
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Tekst
Tilmeldt af port
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...

Titel
The devil hurt me but a angel revived me...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af raykogueorguiev
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The devil hurt me but an angel revived me...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 April 2008 02:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 April 2008 14:27

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"an angel"
when the word begins with a wowel, one says "an", when it begins with a consonnant, it is "a"
eg : "an angel", "a devil"