Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Svensk - Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

Titel
Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af tactic
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge
kommun, företrädde den 15 december 2007

[Brudparets namn]

för att få med varandra ingå äktenskap. Som vittnen var [vittnens namn] närvarande.

Enligt inlämnat intyg om hindersprövning förelåg ej jinder för äktenskapets ingående.

Vigseln ägde rum i stadgad ordning och sedan kontrahenterna var för sig lämnat sitt ja och samtycke att ingå äktenskap med varandra, förklarades de för äkta makar.

Ã…r och dag som ovan
[vigselförättarens namn]
Bemærkninger til oversættelsen
Texten innanför hakarna är bara för att förstå textens sammanhang och går inte att översätta.
21 Januar 2008 15:42