Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Ayer los dos soñabamos con un mundo perfecto, ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ayer los dos soñabamos con un mundo perfecto, ...
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Espanja

Qué hiciste?
Hoy destruíste con tu orgullo la esperanza,
Hoy empañaste con tu furia mi mirada,
Borraste toda nuestra historia con tu rabia,
Y confundiste tanto amor que te entregaba,
Con un permiso para así romperme el alma.

Otsikko
Yesterday we dreamed together of a perfect world ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Direngal
Kohdekieli: Englanti

What did you do ?
Today, you broke, with your pride, the hope,
You darkened, with your furor, my glance,
You erased our whole story with your rage,
And you confused all the love that I offered you,
With an authorization to break my heart like this.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 22 Toukokuu 2007 17:10