Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hindi-Englanti - MUSKURAYA

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HindiEnglanti

Otsikko
MUSKURAYA
Teksti
Lähettäjä Brunovasco
Alkuperäinen kieli: Hindi

koi dost aisa banaya jaye... jiske asuon ko palko me chupaya jaye...rahe uska mera rishrta kuch aisa ki agar wo rahe UDAAS to hame bhi na MUSKURAYA jaye.

Otsikko
MUSKURAYA
Käännös
Englanti

Kääntäjä deysub
Kohdekieli: Englanti

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not able to smile.
Huomioita käännöksestä
Suggest adding two words as follows:

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not be able to smile.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 11 Joulukuu 2007 08:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Joulukuu 2007 01:56

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Again, a couple of problems here, deysub:

1) "Let us" is not correct here. What does it mean?

2) We don't say "whose tears could be kept under the eyelids" in English - what does this mean?

3) relation --> relationship?

4) be --> is? should be? could be?

5) could not able --> would not be able