Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Romania - Bonjour, Un petit cadeau pour toi, un gel pour...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bonjour, Un petit cadeau pour toi, un gel pour...
Teksti
Lähettäjä Poumba26
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour,

Un petit cadeau pour toi, un gel pour la douche comme tu l'aimes.
Les "jeleuri" (gommes, bonbons en roumain) à chaque fois que tu en porteras un à tes lèvres, c'est une partie de mon coeur que tu mangeras.
Huomioita käännöksestä
Merci pour le peti coup de main, je m'attèle a apprendre le roumain, mais n'ai malheureusement pas beaucoup de temps. j'essaie d'y conscrer 10 minutes tout les jours.
Multumuesc

Otsikko
Bună ziua, un mic cadou pentru tine, un gel pentru...
Käännös
Romania

Kääntäjä nicumarc
Kohdekieli: Romania

Bună ziua,
Un mic cadou pentru tine, un gel de duş aşa cum îţi place ţie.

"Jeleurile" (bomboane gumate în română), de fiecare dată când le vei duce la buze, sunt o parte a inimii mele pe care o vei mânca.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 24 Huhtikuu 2007 06:13