Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - Don't hesitate to post a message

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollantiArabiaPortugaliSaksaSerbiaItaliaEsperantoTanskaTurkkiKreikkaKiina (yksinkertaistettu)BrasilianportugaliRomaniaVenäjäUkrainaKiinaKatalaaniEspanjaBulgariaSuomiFärsaarten kieliRanskaUnkariKroaattiRuotsiAlbaaniHepreaTšekkiPuolaJapaniLiettuaMakedoniaBosniaNorjaViroLatinaBretoni KoreaFriisiSlovakkiKlingonIslannin kieliPersian kieliKurdiIndonesiaTagalogLatviageorgiaAfrikaansIiriThain kieliVietnaminAzeri
Pyydetyt käännökset: Nepali

Otsikko
Don't hesitate to post a message
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Otsikko
Non dubita nuntium mittere
Käännös
Latina

Kääntäjä stell
Kohdekieli: Latina

Si tibi placet non dubita nuntium mittere subter ad nobis opinionem suam dandam.
Huomioita käännöksestä
-si: (si)+ indicatif
-tibi: (te) datif
-placet: placeo,es,ere (plaire) 3° pers. singulier
-dubita: dubito,as,are (hésiter,douter) impératif 2° pers. singulier
-nuntium: nuntium,i,n (message) accusatif singulier (COD de mittere)
-mittere: mitto,is,ere (envoyer) infinitif
-subter: (dessous) adverbe
-nobis: (nous) datif COI de dandam
-opinionem suam: (son opinion) accusatif singulier féminin (COD de dandam)
-ad dandam: do,das,dare (donner) gérondif accusatif féminin (s'accorde en genre et en nombre avec opinionem)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 11 Elokuu 2007 15:04