Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiRanskaEspanjaLatinaHeprea

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Teksti
Lähettäjä santuarista
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Otsikko
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Huomioita käännöksestä
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut charisgre - 2 Lokakuu 2007 16:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Joulukuu 2007 14:08

renan_fsa
Viestien lukumäärä: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?

12 Joulukuu 2007 14:12

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
renan_fsa,

Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.

12 Joulukuu 2007 15:00

santuarista
Viestien lukumäärä: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.