Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - About Some Weapons

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset - Tiede

Otsikko
About Some Weapons
Teksti
Lähettäjä EmreKLC
Alkuperäinen kieli: Englanti

Made from polymers it features a forward shell ejection system that keeps shells well clear of the shooter's face upon ejection. Bullpup configuration prevents the A-91 from mounting either a bipod or a foregrip.

Recent developments allow the AK series of weapons to field many of the accessories typically seen on Western guns.
Huomioita käännöksestä
Ä°t's a explanation about weapons . Ä°t must translate.

Otsikko
Silahla Ä°lgili
Käännös
Turkki

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Turkki

Polimerlerden yapılan bu silah, atıcı yüzünü fırlatma aparatına doğru çevirmesi durumunda, bombaların ateşlenmesini engelleyen son derece gelişmiş bir bomba sistemine sahiptir. Bulpap konfigürasyonu ise, A-91'nin hem çatal ayak hem de ön kabza takmasına engel olur.

Son gelişmeler AK serili silahların genellikle batılı silahlarda görünen birçok aksesuarla uyum sağlamasını mümkün kılar.
Huomioita käännöksestä
Notlar:
'bulpap'=> Boyunu ufaltma amaciyla, şarjörün tetik mekanizmasının arkasına yerleştirildiği tüfek tipidir.
'A-91'=> bir tur dürbünsüz silah
'Field'ı, uyum sağlamak olarak yorumladım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 12 Syyskuu 2012 18:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Syyskuu 2012 12:15

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
eline saglik

Bulpap ve diger kisaltmalari aciklamalara ekleyelim mi?

11 Syyskuu 2012 18:29

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Teşekkürler

Siz bilirsiniz.