Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Muinaiskreikka - Nadie te ama como yo.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaLatinaKreikkaHepreaArabiaEsperantoHindiMuinaiskreikka

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Nadie te ama como yo.
Teksti
Lähettäjä lambaito
Alkuperäinen kieli: Espanja

Nadie te ama como yo.

Otsikko
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Muinaiskreikka

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Huomioita käännöksestä
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Joulukuu 2010 14:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Huhtikuu 2010 15:38

Aegean_S
Viestien lukumäärä: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

20 Huhtikuu 2010 18:04

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?