Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Turkki - Безмирно-синее пространство

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Безмирно-синее пространство
Teksti
Lähettäjä varoltmer@hotmail.com
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Huomioita käännöksestä
Cümle anlamını rica ediyorum.

Otsikko
uçsuz-bucaksız uzam
Käännös
Turkki

Kääntäjä varoltmer@hotmail.com
Kohdekieli: Turkki

uçsuz bucaksız uzam, yolcuların başları üzerinden kayıtsızca gülerek uzun bakışlarla onları uğurluyordu.
Huomioita käännöksestä
burada bezmirniy kelimesi bezmerney olarak yerini buluyor. V.Tümer
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 1 Joulukuu 2009 21:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2009 15:52

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
uzam...> uzay
uÄŸurluyordu....> takip ediyordu.

4 Marraskuu 2009 18:07

varoltmer@hotmail.com
Viestien lukumäärä: 43
Merhaba,
evet bakışlar takip ediyor tabii ki, fakat uğurlarken/ki bu fiil kullanılmıştır/ takip eylemi gizli de olsa kelimede saklı bulunuyor; sadece "takip" koyarsak başka manalar da içerebilir ve söylenmek isteneni veremeyebilir. Teşekkürlerimle. V.Tümer.