Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Да говориш за себе си понякога е проява на лош...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Да говориш за себе си понякога е проява на лош...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Melito09
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Да говориш за себе си понякога е проява на лош вкус, затова ще бъда кратка.
Животът ми поне дотук не е нещо изключително интересно.
Стъпвам здраво на земята, илюзиите не са за мен и нищо човешко не ми е чуждо.
Може това и да е минус, но като типичен представител на зодията Водолей ненавиждам хаоса, недомлъвките и мръсотията – в буквален и преносен смисъл.
Huomioita käännöksestä
предпочитам американски диалект
4 Maaliskuu 2009 13:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2009 21:27

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
There is no chance for this to be translated wearing star mark - there are no English experts who speak Bulgarian. I think it should be revised.

7 Maaliskuu 2009 21:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I agree Via, she has requested two translations like this of "High Quality" into English. If after 2 weeks it hasn't been translated yet, the star is removed automatically and any user may have a try.
I think you can post a message in Bulgarian to her inbox explaining that keeping the star will only make the request take longer to be translated since none of the current English experts knows Bulgarian.
Let me know what you get.

8 Maaliskuu 2009 19:58

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Lili, I sent her a message yesterday regarding the requests, there is no reaction although I see she was here today...