Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...
Teksti
Lähettäjä Oana F.
Alkuperäinen kieli: Italia

L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di leggere.
Huomioita käännöksestä
British

Otsikko
The clock was striking midnight when I finished reading.
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

The clock was striking midnight when I finished reading.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Syyskuu 2008 21:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Syyskuu 2008 20:56

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
right, thank you.

3 Syyskuu 2008 21:09

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Oana F.

Please notice that my translation hasn't been evaluated yet.

3 Syyskuu 2008 22:00

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Now it is.

3 Syyskuu 2008 23:39

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Yes, I know. I just agree when it seems to me well translated. For example, for the other translation (greeted and talked...) I asked you to set the poll because I was not sure about the present perfect that you used at first. Thank you.