Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...
Teksti
Lähettäjä asau
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri yapıyor?. Tüm programı yeniden mi çevirecekler yoksa sadece çevrilmemiş bölümleri mi?. Ben zetan yüzde 65ni yapmıştım. Onlar çeviri işlemini tamamlandıktan sonra benim bir fonksiyonum kalacak mı? Ben bundan sonra bu işlemlerin içinde olacak mıyım?

Otsikko
Under what criteria
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

Under what criteria does your international team do translations? Are they going to translate the whole program again or just the untranslated parts? I have already translated 65% of it. Will I have a function after they have completed the translations? Will I be a part of this procedure from now on?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Kesäkuu 2008 19:56