Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Otsikko
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
Teksti
Lähettäjä JANINHA
Alkuperäinen kieli: Espanja

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
Huomioita käännöksestä
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Vivre sans toi
Käännös
Ranska

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Ranska

Vivre sans toi, c'est agoniser sans mourir, amour, où seras-tu? Envoie un message, un signal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 24 Toukokuu 2008 23:52