Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Tanska - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTanskaSerbia

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Ranska

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Huomioita käännöksestä
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Otsikko
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Huomioita käännöksestä
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 19 Toukokuu 2008 16:24