Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - oi amor, eu  tou  bei  obigadro  i  voce  tudo ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
oi amor, eu  tou  bei  obigadro  i  voce  tudo ...
Teksti
Lähettäjä haitoo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

oi amor, eu  tou  bei  obigadro  i  voce  tudo  bom  com voce  saudades voce  lindo!!  feliz  pasca para  voce  sua  familia, beijos

Otsikko
Hallo Lieber, ...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Hallo Lieber, ich bedanke mich bei dir - und geht's dir gut? Sehnsüchte nach dir, Schöner!! Dir und deiner Familie Frohe Ostern, Küsse.
Huomioita käännöksestä
edited.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 4 Huhtikuu 2008 22:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2008 20:33

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
"für dich"
"dir und deiner Familie" gefällt mir hingegen viel besser