Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Vi ontem um bichoNa imundície do ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Vi ontem um bichoNa imundície do ...
Tekstas
Pateikta luiz mourafilho
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Vi ontem um bicho
Na imundície do pátio
Catando comida entre os detritos.

Quando achava alguma coisa,
Não examinava nem cheirava:
Engolia com voracidade.

O bicho não era um cão,
Não era um gato,
Não era um rato.

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Yesterday I saw an animal On a filthy
Vertimas
Anglų

Išvertė Crab Cyborg
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Yesterday I saw an animal
On a filthy hallway
Searching for food between the garbage

When finding anything
It did not inspect or smelled
Just swallowed with voracity

The animal was not a dog
Or a cat
Or a rat
Pastabos apie vertimą
I noticed this is a poem, and I was able to actually find a word for word translation of that poem here: http://www.inspirationalstories.com/poems/the-animal-manuel-bandeira-poems/

I don't know if that's against the rules? I'm new here. But, the translation is 100% accurate, so I think this should be considered a job well done!
Patvirtino Crab Cyborg - 20 kovas 2015 14:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 sausis 2015 22:56

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
I think this is homework.

3 vasaris 2015 01:14

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524

3 vasaris 2015 12:08

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I think it's OK.