Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - Need two sentences translated for a friend.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųOlandųVokiečiųItalų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Need two sentences translated for a friend.
Tekstas
Pateikta johnreitano2
Originalo kalba: Anglų

"Here's our way of thanking you."

"Scan the QR code with your cell phone."
Pastabos apie vertimą
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.

Pavadinimas
Brauche zwei Sätze übersetzt für einen Freund.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Pashikane
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

"Hier ist unser Dankeschön an dich."

"Scanne den QR-Code mit deinem Handy."
Pastabos apie vertimą
If you adress that friend of you with his/her surname, use "Sie" instead of "dich".
The first sentence can't be translated literally so here is a free translation that means the same. It means in English "Here is our thank-you for you".
Validated by nevena-77 - 29 rugpjūtis 2013 16:02