Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Need two sentences translated for a friend.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaNederlandaGermanaItalia

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Need two sentences translated for a friend.
Teksto
Submetigx per johnreitano2
Font-lingvo: Angla

"Here's our way of thanking you."

"Scan the QR code with your cell phone."
Rimarkoj pri la traduko
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.

Titolo
Brauche zwei Sätze übersetzt für einen Freund.
Traduko
Germana

Tradukita per Pashikane
Cel-lingvo: Germana

"Hier ist unser Dankeschön an dich."

"Scanne den QR-Code mit deinem Handy."
Rimarkoj pri la traduko
If you adress that friend of you with his/her surname, use "Sie" instead of "dich".
The first sentence can't be translated literally so here is a free translation that means the same. It means in English "Here is our thank-you for you".
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 29 Aŭgusto 2013 16:02