Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Tekstas
Pateikta chatus
Originalo kalba: Turkų

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Pastabos apie vertimą
şarkı sözü

Pavadinimas
any repetition
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Pastabos apie vertimą
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Validated by Lein - 25 vasaris 2013 12:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 vasaris 2013 19:41

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 vasaris 2013 20:58

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 vasaris 2013 10:25

Lein
Žinučių kiekis: 3389
merdogan, what do you say?

25 vasaris 2013 11:06

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.