Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Tekst
Skrevet av chatus
Kildespråk: Tyrkisk

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
şarkı sözü

Tittel
any repetition
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Senest vurdert og redigert av Lein - 25 Februar 2013 12:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Februar 2013 19:41

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Februar 2013 20:58

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Februar 2013 10:25

Lein
Antall Innlegg: 3389
merdogan, what do you say?

25 Februar 2013 11:06

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.