Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sezen aksu-arkadaÅŸ

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečių

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sezen aksu-arkadaÅŸ
Tekstas
Pateikta Winnie17
Originalo kalba: Turkų

Çok zamandan beri eski dostlar

Birbirini aramaz oldu

Aramıza hayat girdi

Yıllar bize yaramaz oldu

Pavadinimas
Sezen Aksu
Vertimas
Anglų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

For a long time, old friends have ended up not calling each other. Life has come between us. Years have become useless to us.
Validated by Lein - 20 vasaris 2013 10:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 vasaris 2013 20:35

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
For a long time,
old friends ended up -- calling each other.
Life cAme between us.
Years becAme useless to us.

20 vasaris 2013 23:21

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear Lein,
Dosen't "old friends have ended up not calling each other" mean positive ?
But Turkish text says " "old friends don't call each other any more."
or,
"old friends have ended up in touch with each other"

21 vasaris 2013 10:57

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
end up or end up (something) or end up (doing something) : to reach or come to a place, condition, or situation that was not planned or expected

Do not confuse 'end' with 'end up'.