Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - Mens jeg var engageret i at læse...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglų

Kategorija Paaiškinimai

Pavadinimas
Mens jeg var engageret i at læse...
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Danų

Mens jeg var engageret i at læse "Coming Home" forekom det mig, at det ville være ideelt at udgive en pocket book af samme i anledning af "the European day of Languages".

Pavadinimas
While engaged in reading ...
Vertimas
Anglų

Išvertė Minny
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

While engaged in reading "Coming Home" it occurred to me that it would be ideal to publish a pocket book of the same on the occasion of the "European Day of Languages"
Validated by lilian canale - 28 rugpjūtis 2010 13:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugpjūtis 2010 10:31

pias
Žinučių kiekis: 8113
Just wonder why "The European Day of Languages" is written with caps (instead of Quotation mark)

27 rugpjūtis 2010 14:52

Minny
Žinučių kiekis: 271
Yes of course "the European day of Languages" is correct. Thanks Pias