Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Prancūzų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
Tekstas
Pateikta Ana Luíse Souto
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
Pastabos apie vertimą
Francês da França

Pavadinimas
La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė espana43
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

La meilleure relation, c'est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est supérieur au besoin de l'autre.
Validated by Francky5591 - 28 vasaris 2010 18:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 vasaris 2010 15:07

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonjour espana43
Un petit détail concernant votre traduction :

Si vous utilisez "c'est celle" (donc mettez l'accent sur ce qu'est "la meilleure relation" ), il convient que vous utilisiez une virgule après relation, par contre, si vous dites : "La meilleure relation est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est plus fort que le besoin que l'on a de l'autre", pas besoin de cette virgule.

Dites-moi quelle version vous préférez, et j'effectuerai la modification, puis validerai votre traduction.

Bon après-midi!

28 vasaris 2010 17:03

espana43
Žinučių kiekis: 1
Oui, avec une virgule ça serait mieux.
Merci de cette précision