Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Arabų - عيدمبروك

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųTurkų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
عيدمبروك
Tekstas vertimui
Pateikta amel dhaouadi
Originalo kalba: Arabų

عيدمبروك
Pastabos apie vertimą
Bridge by jaq84 : "Have a blessed Eid"
Patvirtino Francky5591 - 27 lapkritis 2009 20:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 lapkritis 2009 18:16

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi dear experts in Arabic!

Is this a name?

Thanks a lot!

CC: jaq84 elmota

27 lapkritis 2009 18:31

amel dhaouadi
Žinučių kiekis: 3
no

27 lapkritis 2009 18:33

jaq84
Žinučių kiekis: 568
No, this is someone greeting another in the occasion of eid al adha, which started today in most Islamic countries. It says "Eid Mubarak" or "Have a blessed Eid". I can't find a word in English that corresponds to "Eid".

27 lapkritis 2009 18:36

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Aid Mubarak .

Amel, il faudrait que vous ajoutiez un verbe conjugué pour que votre demande soit acceptée.
Par exemple : "Je vous souhaite un bon Aid Mubarak" . Merci, cordialement,


27 lapkritis 2009 18:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oh? Sorry Jumana, I didn't read your post before sending my last one!

"Aid" "Eid", maybe "celebration"?

So when one says "عيدمبروك", it is considered acceptable according to our rules (verb is implicite in the expression?)


27 lapkritis 2009 20:51

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I'll release this request, as you already answered my question, I figured it out only now.
("Have a blessed Eid"




27 lapkritis 2009 23:59

amel dhaouadi
Žinučių kiekis: 3
pourquoi il faut un verbe?

28 lapkritis 2009 14:22

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonjour amel. Cela est mentionné sur cette page , au paragraphe [4] :

[4] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS . Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète avec au moins un verbe conjugué .

Mais votre demande a été acceptée malgré l'absence d'un verbe conjugué, car nous avons considéré que ce texte comportait en fait un verbe de façon implicite ("je vous souhaite"

Cordialement,

28 lapkritis 2009 14:50

amel dhaouadi
Žinučių kiekis: 3
merci!!!!!!!!!!!!!!!!!!!