Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Turkų - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųVengrųTurkųAnglų

Pavadinimas
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Tekstas
Pateikta windancer01
Originalo kalba: Lenkų

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Pavadinimas
Umarım çok iyi! İyi günler!
Vertimas
Turkų

Išvertė Voice_M
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Pastabos apie vertimą
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
Validated by FIGEN KIRCI - 13 spalis 2008 16:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 spalis 2008 15:49

Nirvana06
Žinučių kiekis: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 spalis 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 spalis 2008 17:09

Voice_M
Žinučių kiekis: 33
Thank you!