Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - SENİ ÖZLEDİM!
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
SENİ ÖZLEDİM!
Tekstas
Pateikta
laraadriana
Originalo kalba: Turkų
SENİ ÖZLEDİM!
Pavadinimas
Te echo de menos.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Te echo de menos.
Pastabos apie vertimą
alternativa: Te extraño.
Validated by
Francky5591
- 20 gegužė 2008 14:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 gegužė 2008 23:21
lilian canale
Žinučių kiekis: 6318
Hi peluxe,
Could you tell us why you voted against this translation from
Turkish
into
Spanish
and wrote the line in English, a language totally alien to this page?
20 gegužė 2008 14:02
Francky5591
Žinučių kiekis: 7625
I took away all the spamming messages that were completely useless and validated your translation, Lilian!