Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Graikų - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Tekstas
Pateikta toffifee
Originalo kalba: Vokiečių

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Pastabos apie vertimą
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Pavadinimas
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
Vertimas
Graikų

Išvertė Tsirigoti L. Anastasia
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
Validated by Mideia - 4 balandis 2008 20:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 balandis 2008 16:08

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

4 balandis 2008 20:49

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella