Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - 2=1

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųItalų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
2=1
Tekstas
Pateikta slenitro
Originalo kalba: Turkų

kim o deme boÅŸuna
benim ben
öyle bir ben ki gelen kapına
baÅŸtan baÅŸa sen.
Pastabos apie vertimą
bir bayan, eşi için söylüyor..

Pavadinimas
Don't say: "who is it?" in vain.
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Don't say: "who is it?" in vain.
It's me, me.
And it's such a me that has come to your door,
from top to bottom: it's you.
Validated by dramati - 8 kovas 2008 16:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 kovas 2008 17:24

sirinler
Žinučių kiekis: 134
the sentence starting with AND seems wrong..But I dont know how to correct..maybe, it is because of the wrong usage of "me" with "has come"...

7 kovas 2008 19:54

kfeto
Žinučių kiekis: 953
hi sirinler
the 'me' i know doesn't sound right but i think it is possible to use 'me' that way as a kind of 'concept', as the subject of that sentence

what do you think about this?


btw i edited this message and deleted some stuff that wasn't relevant


7 kovas 2008 18:22

xct
Žinučių kiekis: 13
çünkü kulanım hataları var

7 kovas 2008 18:37

kfeto
Žinučių kiekis: 953
merhaba xct
kusura bakma turkcem az eksik
ondan genelde inglizce yazarim.
kulanim ne demek? grammar mi oluyor?

7 kovas 2008 23:12

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Nice translation!

8 kovas 2008 11:28

kfeto
Žinučių kiekis: 953
thank you kafetzou
if i knew how to insert those green smileys i'd be kissing you:-)

8 kovas 2008 15:46

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Just click on Post a message before you post your response, and the smileys will appear.


9 kovas 2008 21:19

kfeto
Žinučių kiekis: 953